Sprachcoaching-Paket klein & digital
Zielklärungs- und Abschlussgespräch mit Auftraggeber, 4 Coaching-Sitzungen
390 € zzgl. 19 % MwSt.
Sprachcoaching-Paket midi & digital
Zielklärungs- und Abschlussgespräch mit Auftraggeber, 8 Coaching-Sitzungen
689 € zzgl. 19 % MwSt.
Vor-Ort-Coachings und weitere Formate auf Anfrage
Aliyah Mohammed ist Apothekerin, hat in Deutschland die Berufsanerkennung erhalten und die Fachsprachenprüfung mit guten Noten bestanden. Vom täglichen Kundenkontakt in der Apotheke fühlt sie sich aber überfordert. Ein Mitarbeiter der Agentur für Arbeit macht die Filialleitung der Apotheke auf Sprachcoaching aufmerksam.
Im Erstgespräch wird deutlich, dass die Schwierigkeiten mit der neuen Sprachhandlung zusammenhängt: In ihrer Heimat hat Aisyah Mohammed ausschließlich Arzneimittel und Präparate hergestellt. Kundengespräche hat sie auch in ihrer Muttersprache noch nie geführt
Im Laufe von 4 Sprachcoaching-Sitzungen kann sie einen Plan entwickeln, den sie mit bestehenden Ressourcen umsetzen kann.
Paula ist Bauingenieurin und arbeitet in einem Stuttgarter Planungsbüro. Sie ist für die Bauüberwachung zuständig.
Ein Kollege aus einem norddeutschen Büro hat sie auf das Instrument „Sprachcoaching“ aufmerksam gemacht. Ihm hat es beim Einstieg in neue Aufgaben und bei der Vorbereitung auf den Einbürgerungstest sehr geholfen.
Paula macht im Erstgespräch ihre Schwierigkeiten deutlich: E-Mails zu lesen fällt ihr leicht, für das Beantworten benötigt sie viel Zeit, die ihr bei anderen Aufgaben fehlen. Ihr Vorgesetzter hat sich bereits darüber beschwert. Am meisten belastet sie aber, dass sie den Gesprächen bei den Vor-Ort-Begehungen nicht folgen kann. Diese Gespräche zu leiten und parallel auch noch Notizen für die Protokolle machen zu müssen, setzt sie sehr unter Druck.
Sitzung 1: Themenschwerpunkt E-Mails schreiben - Paula Müller lernt 3 KI-gestützte Schreib-, Übersetzungs- und Korrekturtools kennen, durch die sie 80 % ihrer Schreibzeit sparen kann. Nach Rücksprache mit dem Datenschutzbeauftragten hat sie schnell geklärt, welches Tool sie bei der Arbeit benutzen kann.
Sitzung 2: Da das Thema Schreiben erledigt ist, kann das Sprachcoaching sich auf die mündliche Kommunikation auf der Baustelle konzentrieren. Bei der Bestandsaufnahme wird Paula Müller erst deutlich, dass die Baugeräusche, die Mischung aus Fach- und Umgangssprache und die regionale Mundart Faktoren sind, auf die sie mit unterschiedlichen Strategien reagieren kann.
Sitzung 3 bis 8: Paula Müller entwickelt Strategien und trainiert Redewendungen, wie sie die Gespräche vor Ort von der lauten Baugrube zu ruhigeren Orten verlagern kann. Sie übt Sätze, mit denen sie um hochdeutsche Formulierungen bitten kann. Und sie holt sich die Erlaubnis, die Gespräche aufzunehmen und im Anschluss transkribieren zu lassen. So kann sie sich auf das Gespräch konzentrieren. Und das anschließende Erstellen der Protokolle wird für sie viel einfacher.
Nermin Jovanovic ist seit 2 Jahren in Deutschland und arbeitet als Pflegehelfer. Parallel bereitet er sich auf die Anerkennungs- und die Fachsprachenprüfung vor. Da er im Schichtdienst arbeitet, kann er keinen Sprachkurs besuchen.
Er hofft, dass er im Sprachcoaching seine individuellen Schwachstellen identifizieren und sich gezielt auf die sprachlichen Anforderungen der Prüfungen vorbereiten kann.
Im Erstgespräch wird deutlich, dass Nermin Jovanovic über gute Lernstrategien verfügt. Seine bestehenden Deutschkenntnisse hat er im Selbststudium erworben. Grammatikalisch korrekte Sätze zu schreiben und den Wortschatz zu erweitern fällt ihm nicht schwer.
Die formale Korrektheit seiner schriftlichen Sprache kann er aber in der mündlichen Produktion nicht beibehalten.Im Laufe von 4 Sitzungen entwickelt Nermin Jovanovic folgende Ideen:
Die kommenden Sprachcoaching-Sitzungen werden in einem Abstand von 4 bis 6 Wochen stattfinden.
Wir benötigen Ihre Zustimmung zum Laden der Übersetzungen
Wir nutzen einen Drittanbieter-Service, um den Inhalt der Website zu übersetzen, der möglicherweise Daten über Ihre Aktivitäten sammelt. Bitte überprüfen Sie die Details in der Datenschutzerklärung und akzeptieren Sie den Dienst, um die Übersetzungen zu sehen.